I've moved to trentwalker.org
You should be automatically redirected there shortly. If not, point your browser to trentwalker.org
See you there, -Trent
Reflections on Cambodia, Buddhism and Music
Tuesday, August 10, 2010
Tuesday, April 20, 2010
Cambodian Refugee Poetry and Smot
The book and tour I mentioned previously also has a wonderful website: http://www.cambodianrefugeepoetry.org
Included on the site are four beautiful video performances of smot and traditional instrumental music featuring the great Phoeun Srey Peou and Nhok Sinat: http://www.cambodianrefugeepoetry.org/press_smot.html
I have been reading from the book and am impressed by the depth and art of Ven. Ly Van's words as well as Samkhann Khoeun's lucid English translations. The book is available from the website. I hope that Mr. Khoeun's labor of love will lead a greater appreciation for this powerful form of performance.
Included on the site are four beautiful video performances of smot and traditional instrumental music featuring the great Phoeun Srey Peou and Nhok Sinat: http://www.cambodianrefugeepoetry.org/press_smot.html
I have been reading from the book and am impressed by the depth and art of Ven. Ly Van's words as well as Samkhann Khoeun's lucid English translations. The book is available from the website. I hope that Mr. Khoeun's labor of love will lead a greater appreciation for this powerful form of performance.
Wednesday, March 17, 2010
Wednesday, February 24, 2010
"O! Maha Mount Dangrek" US Tour
A wonderful poetry and smot project involving my friends from Cambodian Living Arts, Samkhann Khoeun, Srey Peov Phoeun and Sinat Nhok:
http://ki-media.blogspot.com/2010/02/cambodian-refugee-poetry-chanting-smot.html
See also the tour dates below:
http://ki-media.blogspot.com/2010/02/cambodian-refugee-poetry-chanting-smot.html
See also the tour dates below:

Article on Film about Smot
My friend Neang Kavich has produced a short film on smot that has already shown in Cambodia. Here's a link to an article about it in the Phnom Penh Post:
http://www.phnompenhpost.com/index.php/2010022432594/Lifestyle/filmmaker-overcomes-childhood-fear-to-document-eerie-khmer-funerary-chanting.html
While he was making the film, Kavich asked me two questions: What is smot and why it is important? I responded in brief:
Smot is a style of sung recitation of poetry and prose in Khmer and Pali with complex and expressive melodies. Smot is closely associated with Buddhist rituals, including funerals, but may be used in a wide variety of sacred and secular settings.
Smot is important because it is a uniquely Cambodian vocal style with a long cultural history, tremendous emotional force and rich musical complexity. The tradition may lose its relevance in the coming decades if the next generation does not take interest in it and make it their own.
I would add that smot also often serves as a colloquial name to refer to the Dharma song genre; i.e. not merely a vocal style but also a textual genre.
http://www.phnompenhpost.com/index.php/2010022432594/Lifestyle/filmmaker-overcomes-childhood-fear-to-document-eerie-khmer-funerary-chanting.html
While he was making the film, Kavich asked me two questions: What is smot and why it is important? I responded in brief:
Smot is a style of sung recitation of poetry and prose in Khmer and Pali with complex and expressive melodies. Smot is closely associated with Buddhist rituals, including funerals, but may be used in a wide variety of sacred and secular settings.
Smot is important because it is a uniquely Cambodian vocal style with a long cultural history, tremendous emotional force and rich musical complexity. The tradition may lose its relevance in the coming decades if the next generation does not take interest in it and make it their own.
I would add that smot also often serves as a colloquial name to refer to the Dharma song genre; i.e. not merely a vocal style but also a textual genre.
Tuesday, February 23, 2010
Radio Program on Smot and Dharma Songs
On May 26th, 2008, a radio program on smot I produced, called "Healing Sounds," aired on KZSU 90.1 FM. (Stanford, CA).
Here's the twenty-minute program on smot:
Here's the twenty-minute program on smot:
The Last Testament of the Buddha
My translation (in non-rhyming "brahmagiti" meter) and smot performance in English of the Cambodian Dharma Song, "The Last Testament of the Buddha" (បច្ឆិមពុទ្ធវចនៈ).
YO VO ANANDA,
Come here now. Don't delay!
The Realized One will
Die—you'll be left behind.
Please, friend, be happy.
Don't suffer needlessly.
I now must leave you.
Don't you grieve, Ananda!
This old body will
Be dissolved in all ways.
Stay, stay, Ananda!
Contemplate your body.
These days your body
Is like a fragile dish
Not lasting for long,
It will soon break in pieces.
So you, Ananda,
Must practice—think deeply.
When I pass away,
You must bear my teaching.
Truly this teaching
Will remain with the one
Whose faith shines clear and
Practices as I teach.
Now the Realized One
Will end in nirvana.
Old age violently
Crushes life breath by breath.
Original Text, Author unknown:
យោវោអានន្ទអើយ
នែបារើយមកអាយរ៉ា
តថាគតនឹងមរណា
ចាកចោលបាមិនខានឡើយ ។
ចូរបានៅឲ្យសុខ
កុំជាទុក្ខណាបារើយ
តថាគតលាបាហើយ
កុំសោកឡើយណាអានន្ទ ។
អង្គអញតថាគត
នឹងរំលត់អស់បញ្ចក្ខន្ធ
នៅចុះណាអានន្ទ
ខំគ្នេគ្នាន់ក្នុងអង្គប្រាណ ។
ខ្លួនអ្នកនៅសព្វថ្ងៃ
មាឧបមេយ្យដូចជាចាន
មិនស្ថិតស្ថេរបុ៉ន្មាន
គង់នឹងបានវិនាសទៅ ។
ហេតុនេះបានអានន្ទ
ចូរគ្នេគ្នាន់គិតឲ្យជ្រៅ
ឥតពីតថាគតទៅ
អ្នកឯងនៅថែសាសនា ។
សាសនាតថាគត
ស្ថិតប្រាកដនឹងអ្នកណា
ដែលមានចិត្តជ្រះថ្លា
ប្រព្រឹត្តត្រូវតាមលំអាន ។
គ្រានេះតថាគត
នឹងរំលត់ខន្ធនិព្វាន
ដោយជរាចូលរុករាន
ទន្ទ្រានមកផ្តាច់សង្ខារ ។
Sunday, February 21, 2010
Palat Un, "Lotus Flower Offering"
First in a series of old Dharma song recordings in the public domain I am uploading here to share.
The Power and Influence of Music
Yesterday I attended a memorial service for the beloved music teacher at my elementary school, Dr. Genevieve Glen ("G.G.") Baker-Fitzmaurice. G.G. turned hundreds of kids on to the power of Western classical music through her engaging teaching, encyclopedic knowledge, and belief in the musical capacities of every student.
At the service, a friend read out this quote G.G. had singled out in her files. Although the language of the author is steeped in the Christian tradition, the meaning equally captures the omnipresence and aesthetic force of music, including Dharma songs, in Khmer life-cycles.
Servant and master am I; servant of those dead, and master of those living. Through me spirits immortal speak the message that makes the world weep, and laugh, and wonder, and worship.
I tell the story of love, and the story of hate; the story that saves, and the story that damns. I am the incense upon which prayers float to Heaven. I am the smoke which palls over the field of battle where men lie dying with me on their lips.
I am close to the marriage altar, and when the grave opens, I stand nearby. I call the wanderer home, I rescue the soul from the depths, I open the lips of lovers, and through me the dead whisper to the living.
One I serve as I serve all; and the king I make my slave as easily as I subject his slave. I speak through the birds of the air, the insects of the field, the crash of waters on rock-ribbed shores, the sighing of wind in the trees, and I am even heard by the soul that knows me in the clatter of wheels on city streets.
I know no brother, yet all men are my brothers; I am the father of the best that is in them, and they are fathers of the best that is in me; I am of them, and they are of me; for I am the instrument of God. I Am Music.
(Anonymous, as found in Cynthia Pearl Maus, Christ and the Fine Arts, (New York: Harper & Brothers, 1938), pp. 19-20)
At the service, a friend read out this quote G.G. had singled out in her files. Although the language of the author is steeped in the Christian tradition, the meaning equally captures the omnipresence and aesthetic force of music, including Dharma songs, in Khmer life-cycles.
Servant and master am I; servant of those dead, and master of those living. Through me spirits immortal speak the message that makes the world weep, and laugh, and wonder, and worship.
I tell the story of love, and the story of hate; the story that saves, and the story that damns. I am the incense upon which prayers float to Heaven. I am the smoke which palls over the field of battle where men lie dying with me on their lips.
I am close to the marriage altar, and when the grave opens, I stand nearby. I call the wanderer home, I rescue the soul from the depths, I open the lips of lovers, and through me the dead whisper to the living.
One I serve as I serve all; and the king I make my slave as easily as I subject his slave. I speak through the birds of the air, the insects of the field, the crash of waters on rock-ribbed shores, the sighing of wind in the trees, and I am even heard by the soul that knows me in the clatter of wheels on city streets.
I know no brother, yet all men are my brothers; I am the father of the best that is in them, and they are fathers of the best that is in me; I am of them, and they are of me; for I am the instrument of God. I Am Music.
(Anonymous, as found in Cynthia Pearl Maus, Christ and the Fine Arts, (New York: Harper & Brothers, 1938), pp. 19-20)
Saturday, February 20, 2010
Lecture/Performance on Cambodian Dharma Songs (Smot)
On April 18th, 2009, I gave a lecture and performance of Cambodian Buddhist Dharma Songs (colloquially known as "thor bot" ធម៌បទ or "smot" ស្មូត្រ) at the Khmer Arts Academy in Long Beach as part of the Khmer Arts Salon series, curated by Prumsodun Ok. I've studied Dharma songs with Cambodian Living Arts masters Prum Ut (ព្រំ អុ៊ត) and Koet Ran (កើត រ៉ាន) since 2005. For media coverage on the event, see this article.
I dedicate the lecture to the memory of my teacher លោកគ្រូព្រឹទ្ធាចារ្យ Prum Ut (1943-2009), who passed away this summer in the loving company of family, friends and students.
In the lecture, I perform this Dharma song in English I wrote for him, composed in the ពាក្យប្រាំពីរ (peak prampi) meter:
I raise these hands up to you,
Teacher, guru, of this song,
This melody, sung so long
Ago, before the Bo tree.
In your kind home you taught me
To chant Pali reverently,
Treat books with care, so gently,
And to daily humbly pray
To the Three Jewels, our teachers
And all creatures, 'til the day
You and I must fade away,
Die and decay, chasing peace.
Click here to watch it on YouTube.
I have also posted the complete video below (in nine parts):
Part 1:
Part 2:
Part 3:
Part 4:
Part 5:
Part 6:
Part 7:
Part 8:
Part 9:
I dedicate the lecture to the memory of my teacher លោកគ្រូព្រឹទ្ធាចារ្យ Prum Ut (1943-2009), who passed away this summer in the loving company of family, friends and students.
In the lecture, I perform this Dharma song in English I wrote for him, composed in the ពាក្យប្រាំពីរ (peak prampi) meter:
I raise these hands up to you,
Teacher, guru, of this song,
This melody, sung so long
Ago, before the Bo tree.
In your kind home you taught me
To chant Pali reverently,
Treat books with care, so gently,
And to daily humbly pray
To the Three Jewels, our teachers
And all creatures, 'til the day
You and I must fade away,
Die and decay, chasing peace.
Click here to watch it on YouTube.
I have also posted the complete video below (in nine parts):
Part 1:
Part 2:
Part 3:
Part 4:
Part 5:
Part 6:
Part 7:
Part 8:
Part 9:
Subscribe to:
Posts (Atom)
Links
- Access to Insight
- Buddhist Community at Stanford
- Cambodian Living Arts
- Erik W. Davis
- Southeast Asian Service Leadership Network
- Rev. Danny Fisher
- All content © Trent Walker 2005-2010. All rights reserved. You are welcome to use content here with attribution for non-commercial purposes, provided the content itself is not altered.